Si tu me cherches
Je suis comme une ombre
Je suis le reflet de ton coeur
C'est toi l'horloge
Qui compte le nombre
De mes jours et de mes heures

If you look for me 
I'm like a shadow 
I'm the reflection of your heart 
You're the one who's a clock 
Who counts the number 
Of my days and of my hours
Seule dans mes reves
Seule dans la nuit
Seule a guetter ton regard
Seule a t'attendre
Seule je m'ennuie
Comme un train dans une gare

Alone in my dreams 
Alone in the night 
Alone lying in wait for your gaze 
Alone waiting for you 
Alone I get bored 
Like a train at the station
Il faudrait qu'un matin tu me delivres
Du secret que je garde malgre moi

Some morning you have to set me free 
From the secret I keep in spite of myself
Delivre-moi d'un amour
Qui vit dans l'ombre
Sors de ton silence et parle a mon coeur
que j'aime au grand jour
Et devant le monde
Il n'y a que dans l'ombre que j'aie peur 

Free me from a love 
That lives in the shadow 
Get out of your silence and talk to my heart 
so I could love in broad daylight 
And in front of everyone (Lit.: in front of the world) 
It's only in the darkness that I am afraid
Je ne suis libre
Qu'enchainee a toi
Si tu me veux libre, enchaine-moi
Je ne peux vivre
Qu'un reve a la fois
Ouvre la porte, emmane-moi

I'm only free 
When chained to you 
If you want me free, chain me 
I can only live 
Only one dream at a time 
Open the door, take me away
Il faut bien qu'un matin tu me delivres
D'un secret que je ne garderai pas

Some morning you really have to set me free 
From one secret I will not keep
Delivre-moi d'un amour
Qui vit dans l'ombre
Sors de ton silence et parle a mon coeur
que j'aime au grand jour
Et devant le monde
Il n'y a que dans l'ombre que j'aie peur 

Free me from a love 
That lives in the shadow 
Get out of your silence and talk to my heart 
so I could love in broad daylight 
And in front of everyone (Lit.: in front of the world) 
It's only in the darkness that I am afraid