Texty písní Therion Gothic Kabbalah Adulruna Rediviva

Adulruna Rediviva

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Shine on me Runa
Rune rediviva, you're reborn at last, from the past

Adulruna Rediviva Adulruna
Hear the calling:
'Walk to meet me! Run to meet me!'

In ancient days, in an ancient world,
the Sibyls sung their melodies
But the song is lost,
and no one hear when Sibyls
speak the words of gods
the world is deaf
Ancient Sibylla we will follow you...
Adulruna, old Sibylla
Hear our calling, speak to Mankind!

O' Hermes Trismegistos,
Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato
Mediate the wisdom!

Philosophers eternal, make the spirit flying,
rising to spheres harmonic
where Sibyls are still singing

Leo, are you roaring to make the world awake again?
See Sophia descending from the sky
Drink the sacred nectar from the rose
The maiden has returned!

The root of mandragora (is the) foetus of Sibylla
The pages of the Runa,
mediate her message
Sibylla, Sophia, she is born (the) female Christ
Aphrodite from the sea,
sacred rose come to me

Come, come
Rise, Rise
Venus Venus
The nectar and the bloodred wine,
intoxicated, expel the time
O' Hermes Trismegistos,
Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato
Mediate her message!
Rise O' wise Venus, Rune Rediviva!
Sviť na mě, Runo
Runa, znovuzrozená, jsi zrozena jako poslední, z minulosti

Adulruna Znovuzrozena Adulruna
Slyš volání:
'Přijď kě mně! Běž ke mně!'

V starověkých dnech, ve starověkém světě,
Sibyly pějí své melodie
Však píseň je ztracena
A nikdo neslyší, když Sibyly
Mluví slova boží
Svět je hluchý
Starověká Sibylla tě bude následovat...
Adulruna, stará Sibylla
Slyš naše volání, mluv k Lidskému druhu!

O' Hermes Trismegistos,
Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato
Sjednej moudrost!

Filozofové věční, jejich duchové létají,
Stoupají k sférám harmonickým
Kde Sibyly stále pějí

Leo, bouříš, abys svět znova probudil?
Spatři, Sopie sestupuje z oblohy
Pij posvěcený nektar z růže
Pana se navrátila!

Kořen mandragory (je) plod Sibylly
Strany Runy
Sjednávají její zprávu
Sibylla, Sophia, je zrozena (jako) žena Kristova
Afrodita moře
Požehnaná růže, přijď ke mně

Přijď, přijď
Povstaň, povstaň
Venuše, Venuše
Nektar a krvavě rudé víno
Nakažené, vyhoštěné časy
O' Hermes Trismegistos,
Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato
Sjednej její zprávu!
Povstaň Ó moudrá Venuše, Rune zrovuzrozená!
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy