Texty písní GOVERNMENT OF PANSIES Obhájci psa Muka obraznosti

Muka obraznosti

Skrýt překlad písně ›

Už odečítám zrnka písku v hodinách
tančím mezi paprsky znovunalezeného slunce
a to pálí a pálí a pálí
a vysouší myšlenky na každé nové ráno.

I bahno bažin se mění v prach
ponechané na pospas větru
a ten tančí ve větvých mrtvých alejí
poslední menuet před rozloučením tančím s ním.

Už nikdo nevykope hroby
není síla odporovat osudu
žízeň po dalším poznání přestala existovat
jen tma rozprostírá křídla pod tisíce sluncí.

Fata morgana je zpestřením čekání
hladovost teď stojí na pokraji propasti
monument nedostatku čehokoliv
živná půda snů, naděje zemřela jako první.

Pád do slunce, tma bez konce, den rouhání, utrpení.
Snít v pokoře, jít po hlavě, žít svítáním, pokoření.
Tou tmou jdem dál.

Stát proti zdi, hrát cizí sny, bez bolesti, nevidomí.
Krok na stranu, zlou představu, ne neumřu, nesmrtelný.
Tou tmou jdem dál.

Ty znáš ten svět.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy