Texty písní Månegarm Vargstenen Visioner på Isen

Visioner på Isen

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Vinterns första snö faller mot min hand,
blickar upp mot himmel grå,
månget månvarv har drivit bi.
En lång väntan på isens tid,
känner skogens andedräkt,
en andning fylld av urkraft.
Korpen mig kallar, för att visa väg,
till mitt ödes hall.

Ett farväl, ett löfte i blod,
att åter ses när isen bryter upp.
Börjar min resa mot Ägirs hall,
en sista blick mot min viloplats.

I nedan står tiden still,
i ovan är djupet svart,
i öster blir du bunden … av kval.
I väster står porten tung,
i söder där blir du blind,
i norr finner du svar.

Land möter hav, natt möter dag.
Is möter jord, frågor möter svar.
Stjärnors sken faller på is,
speglar den svarta ytan.
Lämnar den snötäckta strandens kant,
där hav möter jord … frusen mark.

Bortom den ärrade spegeln i fjärran,
kallar min fjättrade själabror.
Över Ägirs frusna hall,
bär min väg för att bli hel.

Nio är vågorna,
nio är synerna,
nio är nätternas kval,
nio är smärtorna,
nio är offren,
nio är livets tal.

Mörk är natten trots stjärnors sken,
tung och trött i sinne och kropp.
Vinden driver över isen, så bitter och kall.

Minnen driver till ytan, glömda dagar.
En smärta förstenar min kropp.
Natten lyser upp i ett förblindande sken,
faller på knä, rösters dån …

Ansikten förvridna i underliga grin;
skepnader rusar förbi.
Drömlika gestalter med vingar av blod
dansar över marken.

Svärdsång och hornlåt,
hovtramp och djurvrål,
galder och runsång,
blot och offer till Grimner.

Vargagrin och björnram,
en bärsärks raseri.
Skugglika själar med blånad eld,
gråben förlöst i månens sken …

Svärdsång och hornlåt,
hovtramp och djurvrål,
galder och runsång,
blot och offer till Grimner.

Land möter hav, natt möter dag.
Is möter jord, frågor möter svar.
Känner vinterns andedräkt,
en andning fylld av urkraft.
Korpen mig kallar,
för att visa väg till mitt ödes hall.

Fragment av svar givna i syn,
otydliga i sin klarhet …
Åter tillbaks i nattens kyla,
bländad av bilderna.
En glimt av vad som komma skall,
eller forna minnen från havets djup?
Tankarna vandra, svårt att se.
Fler frågor utan svar …
Utan svar …
První zimní sníh padá na mou ruku,
vzhlížím na šedou oblohu,
mnoho měsíců uplynulo.
Dlouhé čekání za doby ledu,
cítit dech lesa,
dýchání naplněné starověkou mocí.
Havran mne volá, aby mi ukázal cestu,
do síní svého osudu.

Loučení, slib krve,
že se znova uvidíme, až se led rozpadne.
Začátek mé cesty do Aegirových síní.
poslední pohled na můj hrob.

Dole je zastavený čas,
až nad hloubky jsou černé,
na východě budeš svázaný... utrpením.
Na západě je těžká brána,
na jihu budeš oslepen,
na severu najdeš odpověďi.

Pevnina střetává moře, noc střetává den.
Led střetává zemi, otázky střetávají odpovědi.
Záře hvězd dopadá na led,
odráží černý povrch.
Sníh mizí z okrajů břehů,
kde se moře střetává se zemí... zmrzlou půdou.

Za zjizveným zrcadlem v dálce,
mne volá spoutaná duše bratra.
Přes zmrzlé Aegirovi síně,
vede ceste k mému bytí.

Devět je vln,
devět je vizí,
devět je nočích utrpení,
devět je bolestí,
devět je obětí,
devět je číslo života.

Temná je noc, navzdory světlu hvězd,
Těžké a unavené jsou mysl a tělo.
Vítr se prohání nad ledem, tak hořký a studený.

Vzpomínky povrchu, zapomenutých dnú.
Bolest kamení mé tělo.
Noc je osvětlena oslepujícím světlem,
padající na kolena, hluk hlasů...

Tváře zkrocené do podivné grimasy;
tvary běží minulostí.
Snové postavy s krvavými křídly
tančí nad zemí.

Písně mečů a zvuky rohů,
zvuk kopyt a řevu,
zaklínání a písně run,
oběti a nabídky Grimnirovi.

Vlčí hlavy a medvědí tlapy,
běsnění berserků.
Stínovou duši s modravým ohněm,
zanechal vlk v měsíčním světle...

Písně mečů a zvuky rohů,
zvuk kopyt a řevu,
zaklínání a písně run,
oběti a nabídky Grimnimu.

Pevnina střetává moře, noc střetává den.
Led střetává zemi, otázky střetávají odpovědi.
Cítit dech zimy,
dýchání naplněné starověkou mocí.
Havran mne volá, aby mi ukázal cestu,
do síní svého osudu.

Fragmenty odpovědí přicházejí na dohled,
nejasné v jejich jasnostech...
Zpátky do chladné noci,
oslepený obrazy.
Záblesk toho, co přijde,
nebo staré vzpomínky z hlubin moře?
Mé myšlenky bloudí, těžko vidět.
Další otázky bez odpovědí...
Bez odpovědí...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy